“词典”“辞典”“辞书”的区别 “词典”是指语词类工具书。例如: (1)这本成语词典是我新买的。 (2)孩子开始学英语了,我今天上街给他买一本英汉词典。 (3)这本谚语词典是上海一家出版社出版的。 (4)我平时查阅最多的是《现代汉语词典》。 (5)他买的《成语大词典》中,有不少彩色插图。 “辞典”则多用来指专科或百科类工具书。例如: (6)这是一本医学辞典,里面的许多医学名词解释得很详细。 (7)昨天给孙子买了本少儿百科辞典,他很喜欢。 (8)我对武器很感兴趣,打算明天去买本军事装备方面的辞典。 (9)多少年过去了,张工程师一直在使用这本《化工辞典》。 (10)《中国大百科辞典》是我国第一部大型综合性百科辞典。 “辞书”则是字典、词典等工具书的统称。例如: (11)这些年,本店辞书销售情况一直不错。 (12)近年来,辞书的质量值得注意,有些辞书缺少独创性。 (13)那时,本社的辞书编纂工作刚刚起步。 (14)辞书学会最近对这个问题进行了讨论。 (15)最近几年的辞书研究比以前范围广了,也比较深入。 “辞书”由于是一种“统称”,因此一般不宜说“一本辞书”或者“几本辞书”。(《语言文字报》原主编 杜永道)
|